Tom van Leeuwen — creador de Vocaplus I encara orgullós del seu accent neerlandès.
L’origen de Vocaplus es remunta als anys vuitanta, quan l’estudiant d’informàtica Tom van Leeuwen, d’Utrecht, va decidir emigrar a Espanya. Un problema: no parlava ni una paraula de castellà.
“No havia fet mai cap curs de castellà, no havia llegit mai un diari espanyol… en realitat no en sabia res,” explica en Tom.
Va decidir fer-ho d’una altra manera: primer construir una base sòlida de vocabulari. Per això va comprar un diccionari de viatge i el va introduir paraula per paraula al seu ordinador — un Apple ][ amb una unitat de disquet d’uns 700 KB. A més d’aquesta llista, va programar en BASIC una aplicació senzilla que el posava a prova de manera estratègica: primer castellà–neerlandès, després neerlandès–castellà.
Aquell programa va ser la primera versió de Vocaplus.
Després de la seva emigració, en Tom va posar a prova el seu vocabulari a la pràctica: llegint diaris, mirant la televisió i parlant amb la gent — una immersió total. Un mes més tard ja treballava en una empresa de programari a Girona i podia mantenir converses tècniques amb clients sobre problemes d’automatització. Sense cursos ni títols.
“Creus que els meus clients es fixaven en si de vegades m’equivocava en una forma verbal, una preposició o un article? És clar que no. Estaven sobretot contents que els pogués ajudar amb l’automatització de les seves empreses.
Aprendre una llengua no va de perfecció, sinó de comunicació. No necessites una professora d’IA atractiva amb una veu seductora. Amb Vocaplus construeixes un vocabulari personal que et permet començar a utilitzar la llengua des del primer moment.
I el meu accent? N’estic orgullós. I ara, 35 anys després, no el canviaria per res.”
Més endavant, en Tom va treballar en diversos projectes d’internet amb èxit. Un d’ells, Las Páginas Amarillas, es va convertir en una plataforma en set idiomes amb milions de visitants mensuals. El sistema funcionava en diversos servidors amb balanceig de càrrega i generava més d’un milió de dòlars en ingressos publicitaris.
Pel que fa a les llengües, en Tom va treballar durant anys per a Amazon.com a traductor d’anglès i castellà al neerlandès — una experiència que només va reforçar la importància d’un vocabulari sòlid.
La versió actual de Vocaplus es basa en la mateixa idea: el vocabulari com a fonament de l’aprenentatge de llengües. La novetat és el suport de la intel·ligència artificial (IA): present quan és útil, però sense dominar el procés d’aprenentatge. La IA ajuda, per exemple, a reconèixer sinònims — un dels reptes més difícils en l’aprenentatge
del vocabulari. També contribueix a crear material didàctic i a oferir respostes dinàmiques i personalitzades. A més, obre la porta a noves llengües i al desenvolupament continu de la plataforma.